1. Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford University Press. 2. Bachman, L. F., & Palmer, A. (2010). Language assessment in practice: Developing language assessments and justifying their use in the real world. Oxford University Press. 3. Banerjee, J., Franceschina, F., & Smith, A. M. (2007). Documenting features of written language production typical at different IELTS band score levels. IELTS Research Reports, 7, 1-69. 4. Barkaoui, K. (2016). What changes and what doesn't? An examination of changes in the linguistic characteristics of IELTS repeaters' Writing Task 2 scripts. IELTS Research Reports, 3, 1-55. Retrieved from https://www.ielts.org/-/media/research-reports/ielts_online_rr_2016-3.ashx 5. Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. London: Longman. 6. Biber, D. (1988). Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press. [ DOI:10.1017/CBO9780511621024] 7. Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. In R. W. Richards, J. C., & Schmidt (Ed.), Language and Communication (pp. 2-27). London: Longman. 8. Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47. [ DOI:10.1093/applin/1.1.1] 9. Chang, Y., & Swales, J. (1999). Informal elements in English academic writing: Threats or opportunities for advanced non-native speakers? In Writing: Texts, processes and practices (pp. 145-167). New York: Routledge. 10. Connor, U. & Mbaye, A. (2002). Discourse approaches to writing assessment. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 263-278. [ DOI:10.1017/S0267190502000144] 11. Cumming, A., Kantor, R., Baba, K., Erdosy, U., & Eouanzoui, K. and James, M. (2005). Differences in written discourse in independent and integrated prototype tasks for next generation TOEFL. Assessing Writing, 10, 5-43. [ DOI:10.1016/j.asw.2005.02.001] 12. Grant, L., & Ginther, A. (2000). Using computer-tagged linguistic features to describe L2 writing differences. Journal of Second Language Writing, 9(2), 123-145. [ DOI:10.1016/S1060-3743(00)00019-9] 13. Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London, England: Longman. 14. Hellermann, J., & Vergun, A. (2007). Language which is not taught: the discourse marker use of beginning adult learners of English. Journal of Pragmatics, 39(2), 157-179. [ DOI:10.1016/j.pragma.2006.04.008] 15. Hinkel, E. (2003). Simplicity without elegance: Features of sentences in L1 and L2 academic texts. TESOL Quarterly, 37(2), 275-301. [ DOI:10.2307/3588505] 16. Holtgraves, T. (2012). The role of the right hemisphere in speech act comprehension. Brain and Language, 121(1), 58-64. [ DOI:10.1016/j.bandl.2012.01.003] 17. Iwashita, N., & Vasquez, C. (2015). An examination of discourse competence at different proficiency levels in IELTS Speaking Part 2 proposals. IELTS Research Report Series, (5), 1-44. Retrieved from www.ielts.org/researchers. 18. Jung, J.-Y. (2002). Issues in acquisitional pragmatics. Working Paper in TESOL and Applied Linguistics, 2(3), 1-13. [ DOI:10.7916/D84F237W] 19. Karbalaei, A., & Rahmanzade, M. K. (2015). An investigation into pragmatic knowledge in the reading section of TOLIMO, TOEFL, and IELTS examinations. English Language Teaching, 8(5), 208-221. [ DOI:10.5539/elt.v8n5p208] 20. Kasper, G., & Rose, K. R. (2000). Pragmatic development in a second language. Oxford: Blackwell Publishing Limited. 21. Koo, T. K., & Li, M. Y. (2016). A guideline of selecting and reporting intraclass correlation coefficients for reliability research. Journal of chiropractic medicine, 15(2), 155-163. [ DOI:10.1016/j.jcm.2016.02.012] 22. Laughlin, V. T., Wain, J., & Schmidgall, J. (2015). Defining and Operationalizing the Construct of Pragmatic Competence: Review and Recommendations. ETS Research Report Series, 2015(1), 1-43. [ DOI:10.1002/ets2.12053] 23. Leech, G., Rayson, P., & Wilson, A. (2001). Word frequencies in written and spoken English: based on the British national corpus. London: Longman. 24. Levin, M. (2014). The Bathroom Formula: A corpus-based study of a speech act in American and British English. Journal of Pragmatics, 64, 1--16. [ DOI:10.1016/j.pragma.2014.01.001] 25. Mayor, B., Hewings, A., North, S., Swann, J. and, & Coffin, C. (2007). A linguistic analysis of Chinese and Greek L1 scripts for IELTS academic writing task 2. In L. T. and P. Falvey (Ed.), IELTS collected papers: Research in speaking and writing assessment (pp. 250-313). Cambridge: Cambridge University Press. 26. Nini, A. (2015). Multidimensional Analysis Tagger 1.0 - Manual. Retrieved from http://sites.google.com/site/multidimensionaltagger 27. Riazi, A. M., & Knox, J. S. (2013). An investigation of the relations between test-takers' first language and the discourse of written performance on the IELTS Academic Writing Test, task 2. IELTS Research Reports, 2, 1-87. 28. Searle, J. R. (1976). A Classification of Illocutionary Acts. Language in Society, 5, 1-23. [ DOI:10.1017/S0047404500006837] 29. Shaw, P., & Ting-Kun Liu, E. (1998). What develops in the development of second-language writing? Applied Linguistics, 19(2), 225-254. [ DOI:10.1093/applin/19.2.225] 30. Su, H. (2017). Local grammars of speech acts: An exploratory study. Journal of Pragmatics, 111, 72-83. [ DOI:10.1016/j.pragma.2017.02.008] 31. van Dijk, T. A. (1977). Text and context: Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London, England: Longman. 32. Witek, M. (2015). Linguistic underdeterminacy: A view from speech act theory. Journal of Pragmatics, 76, 15-29. [ DOI:10.1016/j.pragma.2014.11.003] 33. Yule, G. (2000). Pragmatics. Oxford/New York: Oxford University Press.
|