[صفحه اصلی ]   [Archive] [ English ]  
:: صفحه اصلي :: درباره نشريه :: آخرين شماره :: تمام شماره‌ها :: جستجو :: ثبت نام :: ارسال مقاله :: تماس با ما ::
بخش‌های اصلی
صفحه اصلی::
اطلاعات نشریه::
آرشیو مجله و مقالات::
برای نویسندگان::
برای داوران::
تماس با ما::
تسهیلات پایگاه::
آمار نشریه::
::
شناسنامه نشریه
..
پایگاه‌های نمایه‌کننده

  AWT IMAGE   AWT IMAGE 
 AWT IMAGE   AWT IMAGE 
   

   

..
پایگاه‌های اجتماعی
     
ACADEMIA
 
..
جستجو در پایگاه

جستجوی پیشرفته
..
دریافت اطلاعات پایگاه
نشانی پست الکترونیک خود را برای دریافت اطلاعات و اخبار پایگاه، در کادر زیر وارد کنید.
..
نظرسنجی
نظر شما در مورد عملكرد دوفصلنامه زبان و ادبيات فارسي چيست؟
عالي
خوب
متوسط
ضعيف
   
..
:: جلد 31، شماره 94 - ( 3-1402 ) ::
جلد 31 شماره 94 صفحات 188-163 برگشت به فهرست نسخه ها
جمالزاده با سرگذشت حاجی‌بابای اصفهانی چه کرد؟
جواد دهقانیان1 ، سعید حسام‌پور1 ، صدیقه جمالی* 2
1- دانشگاه شیراز
2- دانشگاه شیراز ، s.jamali@hafez.shirazu.ac.ir
چکیده:   (2010 مشاهده)
جمالزاده در بازنشر سرگذشت حاجی‌بابای اصفهانی چنان تغییراتی در اثر ایجاد کرد که زبان، بیان، لحن و شیوه نویسندگی میرزاحبیب اصفهانی دگرگون شد. تجدیدنظر جمالزاده در «پاره‌ای عبارات کهنه» و «صرف و نحو جملات» این اثر، واکنش جامعه ادبی آن زمان را برانگیخت. برخلاف حفظ چارچوب اصلی اثر، روش‌کار او درقالب هیچ‌یک از اصطلاحات فنی تصحیح انتقادی متون جای نمی‌گیرد. در پژوهش حاضر، برای درک چرایی و چگونگی روش‌کار جمالزاده در بازنشر سرگذشت حاجی‌بابای اصفهانی، به بررسی مقایسه‌ای و تحلیلی سه اثر پرداخته شده است: دست‌نویس میرزاحبیب اصفهانی، نسخه چاپ فیلات، و بازنشر جمالزاده. بیست‌درصد از حجم کتاب شامل دیباچه مؤلف و پانزده گفتار (پنج گفتار از آغاز، میانه و پایان اثر) انتخاب شده است. طبق نتایج بررسی، تغییرات ایجادشده در متن را در سه‌دسته می‌توان گنجاند: 1. کاهش ازطریق حذف یا جایگزینی؛ 2. افزایش و معادل‌سازی؛ 3. جابه‌جایی اجزای کلام. بیشترین حجم تغییرات در متن با افزایش و معادل‌سازی واژه‌ها، عبارات و جمله‌ها و جابه‌جایی اجزای کلام ایجاد شده است و کمترین آن ازطریق حذف و جایگزینی. این تغییرات دو هدف را دنبال می‌کند: 1. تقویت عناصر داستانی اثر؛ 2. نزدیک‌کردن داستان به فهم عوام با استفاده از ظرفیت‌های زبان عامه، در ادامه نهضت ساده‌نویسی عصر قاجار. بااین‌حال، جمالزاده ضربات جبران‌ناپذیری بر بلاغت نثر ترجمه میرزاحبیب وارد کرده است.
 
واژه‌های کلیدی: تصحیح، تغییر سبک، سرگذشت حاجی‌بابای اصفهانی، میرزاحبیب اصفهانی، جمالزاده.
متن کامل [PDF 5326 kb]   (953 دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي | موضوع مقاله: سایر
فهرست منابع
1. امامي، کريم (1375). از پست و بلند ترجمه: هفت مقاله. تهران: نيلوفر/ زمينه.
2. بالايي، کريستف، و ميشل کويي‌پرس (1366). سرچشمه‌هاي داستان کوتاه فارسي. ترجمة احمد کريمي حکاک. تهران: پاپيروس.
3. جمالزاده، سيدمحمدعلي (1345). خلقيات ما ايرانيان. تهران: کتاب‌فروشي فروغي.
4. جمالزاده، سيدمحمدعلي (1348). ديباچه. در: سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني. اثر جيمز موريه، تصحيح سيدمحمدعلي جمالزاده. تهران: اميرکبير.
5. جمالزاده، سيدمحمدعلي (1357). قنبرعلي. تهران: جاويدان.
6. جمالزاده، سيدمحمدعلي (1362). حاجي‌باباي اصفهاني. آينده. سال نهم. شمارة 3و4: 253-257.
7. جمالزاده، سيدمحمدعلي (1378). خاطرات سيدمحمدعلي جمالزاده. تهران: سخن/ شهاب ثاقب.
8. جمالزاده، سيدمحمدعلي (1384). يکي بود و يکي نبود. به‌کوشش علي دهباشي. تهران: سخن.
9. جمالزاده، سيدمحمدعلي (1387). نامه‌هاي جمالزاده در کتابخانة مرکزي دانشگاه تهران. به‌کوشش سوسن اصيلي. تهران: سخن.
10. جمالزاده، سيدمحمدعلي (1388). نامه‌هاي ژنو؛ از سيدمحمدعلي جمالزاده به ايرج افشار. با همکاري محمد افشين‌وفايي و شهريار شاهين‌وفايي. تهران: سخن.
11. حسيني، ميرهادي (1397). طنزپردازان مشروطه‌خواه؛ معماران تاريخ ايران جديد. زبان و ادبيات فارسي دانشگاه خوارزمي. سال بيست‌وششم. شمارة 84: 73-96.
12. خزائلي، محمد (1344). شرح گلستان. تهران: علمي.
13. دهخدا، علي‌اکبر (1377). لغت‌نامة دهخدا. جلد پنجم (تبوش-چاقچور). زيرنظر محمد معين و سيدجعفر شهيدي. تهران: دانشگاه تهران.
14. دهقانيان، جواد؛ جمالي، صديقه (1398). ردپاي سعدي شيرازي در سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني. شيراز: نويد شيراز.
15. رائين، اسماعيل (1340). جمالزاده و حاجي‌بابا؛ کتاب حاجي‌باباي اصفهاني را که سراپا فحش به ايران است مي‌خواهند دوباره چاپ کنند. تهران مصور. شمارة 946: 7.
16. رائين، اسماعيل (بي‌تا). جمالزاده و کتاب حاجي‌بابا. تهران مصور. شمارة 954: 20 و 40.
17. رحيم‌لو، يوسف (1351). پيشگفتار. در: سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني در ايران، با معاني لغات مشکله. اثر جيمز موريه. تبريز: حقيقت.
18. عميد، حسن (1379). فرهنگ فارسي عميد. جلد دوم. تهران: اميرکبير.
19. کامشاد، حسن (1395). حديث نفس: خاطرات رسته از فراموشي. متن کامل جلد 1و2. تهران: ني.
20. مايل هروي، نجيب (1379). تاريخ نسخه‌پردازي و تصحيح انتقادي نسخه‌هاي خطي. تهران: مجلس.
21. مدرس‌صادقي، جعفر (1379الف). سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني و داستان‌نويسي امروز. کتاب ماه ادبيات و فلسفه. شمارة 33: 4-9.
22. مدرس‌صادقي، جعفر (1379ب). مقدمه. در: سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني. اثر جيمز موريه. ترجمة ميرزاحبيب اصفهاني از حاجي‌باباي موريه. تهران: مرکز.
23. مطلبي کاشاني، نادر (1379). نسخه‌برگردان‌هاي متون علمي چاپ ايران. نامة بهارستان. سال اول. شمارة 2. دفتر دوم: 91-100.
24. موريه، جيمز (1905). ترجمة سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني از انگليسي به فارسي. اثر خامة شيخ احمد روحي. به‌اهتمام ميجر دي. سي. فلات. کلکته: بپتست مشن پريس.
25. موريه، جيمز (1348). سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني. تصحيح سيدمحمدعلي جمالزاده. تهران: اميرکبير.
26. موريه، جيمز (1351). سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني در ايران با معاني لغات مشکله. به‌کوشش يوسف رحيم‌لو. تبريز: حقيقت.
27. موريه، جيمز (1379). سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني. ترجمة ميرزاحبيب اصفهاني از حاجي‌باباي موريه. ويرايش جعفر مدرس صادقي. تهران: مرکز.
28. موريه، جيمز (1398). سرگذشت حاجي‌باباي اصفهاني. ترجمة ميرزاحبيب اصفهاني. تصحيح سيدمحمدعلي جمالزاده. تهران: اميرکبير.
29. ميلاني، عباس (1369). مجلة کاوه و مسئلة تجدد. ايران‌شناسي. سال دوم. شمارة 7: 504-519.
30. نيکوبخت، ناصر؛ رنجبران، عباس (1378). نقد و تحليل شيوة سعيد نفيسي در تصحيح متون ادبي کلاسيک فارسي. زبان و ادبيات فارسي دانشگاه خوارزمي. شمارة 60: 131-153.
31. Morier, J. J. (1824). Hajji Baba. Traduit De L'anglais Par Le Traducteur Des Romans De Sir Walter Scott. Orné De Quatre Jolies Gravures. Tome Premier. Paris: Haut - Coeur Et Gayet Jeune.
32. Amid, Hassan (2000). Amid Persian Dictionary. Two-volume Series. Second Volume. Tehrān: Amir Kabir [In Persian]
33. Balaÿ, Christophe; Cuypers, Michel (1987). The Sources of Persian Short Stories. Trans by Ahmad Karimi Hakkāk. Tehrān: Pāpirus [In Persian]
34. Dehghāniān, Javād; Jamāli, Sedigheh (2019). Sa'adi's Trace on The Advanture of Haji-Baba of Ispahan. Shirāz: Navid-e Shirāz [In Persian]
35. Emāmi, Karim (1996). Seven Articles about Ups and Downs of Translation. Tehrān: Nilufar/ Zamineh [In Persian]
36. Hosseini, Mir Hādi (2018). Constitutional Satirists; Architects of the Modern Irān. Persian Language and Literaturof Khārazmi University. 84: 73-96 [In Persian]
37. Jamālzadeh, Seyyed Mohammad Ali (1966). The Irānian Tempers. Tehrān: Foroughi Bookstore. [In Persian]
38. Jamālzādeh, Sayyed Mohammad Ali (1978). Ganbar Ali. Tehrān: Jāvidān [In Persian]
39. Jamālzādeh, Seyyed Mohammad Ali (1983). Hāji-Bābā of Ispahān, Āyandeh, 9(3&4): 253-257 [In Persian]
40. Jamālzādeh, Seyyed Mohammad Ali (1999). Sayyed Mohammad Ali Jamālzādeh's Memoirs. Tehrān: Sokhan; Shahāb-e-Sāqeb [In Persian]
41. Jamālzādeh, Seyyed Mohammad Ali (2005). Yeki bood Yeki Nabood (Once Upon a Time). By Ali Dehbāshi. Tehrān: Sokhan [In Persian]
42. Jamālzādeh, Seyyed Mohammad Ali (2008). Jamālzādeh's Letters in Central Library of Tehrān University. By Susan Asily. Tehrān: Sokhan [In Persian]
43. Jamālzādeh, Seyyed Mohammad Ali (2009). Jamālzādeh's Letters from Geneva to Iraj Afshār. By Mohammad Afshin Vafāyee in Association with Sh. Shāhin Vafāyee. Tehrān: Sokhan [In Persian]
44. Kāmshād, Hassan (2016). Not Forgotten Memories. Full Text, Volumes 1&2. Tehrān: Ney [In Persian]
45. Khazā'eli, Mohammad (1965). The Description of Golestān. Tehrān: Elmi [In Persian]
46. Māyel Heravi, Najib (2000). A Study on Prescription and Critical Correction of Manuscripts. Tehrān: Library, Museum and Document Center of Islamic Council Assembly [In Persian]
47. Milāni, Abbās (1990). Kāveh Magazine and Modernity, Irānshenāsi. 2(7): 504-519 [In Persian]
48. Modarres Sādeghi, Ja'afar (2000a). The Adventure of Hāji-Bābā of Ispahān and Iranian Modern Fiction, The Book of Month: Literature and Philosophy. 23: 4-9 [In Persian]
49. Modarres Sādeghi, Ja'afar (2000b). Preface. Inserted in: The Adventure of Hāji-Bābā of Ispahān. Author: J. J. Morier. Trans by Mirzā Habib Isfahāni. Trans from Moreir's Book, Edited by Ja'afar Modarres Sādeghi. Tehrān: Markaz [In Persian]
50. Morier, J. J. (1905). The Adventure of Hāji-Bābā of Ispahān. Trans from English into Persian. by Hāji Sheikh Ahmad Kermāni, Edited with Notes: Major D. C. Phillott. Calcutta: Baptist Mission Press [In Persian]
51. Morier, J. J. (1969). The Adventure of Hāji-Bābā of Ispahān. by Mohammad Ali Jamālzādeh. Tehrān: Amir Kabir [In Persian]
52. Morier, J. J. (1972). The Adventure of Hāji-Bābā of Ispahān in Irān, Include of Meaning of Difficult Words. by Yusef Rahimloo. Tabriz: Haqiqat [In Persian]
53. Morier, J. J. (2000). The Adventure of Haji-Baba of Ispahan. Trans by Mirzā Habib Isfahāni. Trans from Moreir's Book. Edited by Ja'afar Modarres Sādeghi. Tehrān: Markaz [In Persian]
54. Morier, J. J. (2019). The Adventure of Haji-Baba of Ispahan. Trans by Mirzā Habib Isfahāni. by Mohammad Ali Jamālzādeh. Edited by Amir Hossein Qāne'ei. Tehrān: Amir Kabir [In Persian]
55. Motallebi Kāshāni, Nāder (2000). Iranian Scientific Texts Facsimile, Nāme-y Bahārestān. 1(2): 91-100 [In Persian]
56. Nikoobakht, Nāser and Abbās Ranjbarān (2008). A Study on Saeed nafisi's Method on Correcting Classical Persian Literary Texts, Half-yearly Persian Language and Literature, Khārazmi University. 84: 73-96. [In Persian]
57. Rāeen, Ismāeil (1961). Jamālzādeh and Hāji-Bābā
58. They Want to Reprint The Adventure of Hāji-Bābā of Ispahān Which Insults Irān. Tehrān Mosavar. Friday October 20th 1961. 946: 7 [In Persian]
59. Rāeen, Ismāeil (N.D). Jamālzādeh and Hāji-Bābā. Tehrān Mosavar. 954: 20 and 40 [In Persian]
60. Rahimloo, Yousef (1972). Preface. Inserted in: The Adventure of Hāji-Bābā of Ispahān in Irān, Include of Meaning of Difficult Words. Author: J. J. Morier. by Yusef Rahimloo. Tabriz: Haqiqat [In Persian]
ارسال پیام به نویسنده مسئول

ارسال نظر درباره این مقاله
نام کاربری یا پست الکترونیک شما:

CAPTCHA



XML   English Abstract   Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Dehghanian J, Hessampour S, Jamali S. What Did Jamālzadeh Do with The Adventures of Hajji Baba of Ispahan?. Persian Language and Literature 2023; 31 (94) :163-188
URL: http://jpll.khu.ac.ir/article-1-4228-fa.html

دهقانیان جواد، حسام‌پور سعید، جمالی صدیقه. جمالزاده با سرگذشت حاجی‌بابای اصفهانی چه کرد؟. زبان و ادبيات فارسی. 1402; 31 (94) :163-188

URL: http://jpll.khu.ac.ir/article-1-4228-fa.html



بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.
جلد 31، شماره 94 - ( 3-1402 ) برگشت به فهرست نسخه ها
دوفصلنامه  زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی Half-Yearly Persian Language and Literature
Persian site map - English site map - Created in 0.1 seconds with 42 queries by YEKTAWEB 4666