1. آبشیرینی، اسد (1401). تحلیل و نمادشناسی بخش اول بوفکور با استفاده از نظریۀ "امر واقع" لاکان. زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی. سال سیام. شمارۀ 92: 31-56. 2. آفرین، فریده (1388). بررسی شازده¬احتجاب از چشم¬انداز یونگ. نقد ادبی. سال دوم. شمارة 7: 9-35. 3. بابکمعین، مرتضی (1386). از نقد تخیلی تا نقد مضمونی. پژوهشنامة فرهنگستان هنر. شمارة 3: 90-73. 4. پرهام، سیروس (1360) رئالیسم و ضدرئالیسم در ادبیات. چاپ ششم. تهران: نگاه. 5. پوله، ژرژ (1390). فضای پروستی. ترجمة وحید قسمتی. تهران: ققنوس. 6. حسن¬لی، کاووس؛ نادری، سیامک (1391). تبارشناسی نقاشی، نساجی و سفالگری در بوف¬کور صادق هدایت. الدراسات الادبیه. دورۀ چهلوسوم. شمارۀ 89: 49-82. 7. خزانه¬دارلو، محمدعلی؛ حامی¬دوست، معصومه (1392). فضای داستان شازده احتجاب از منظر نقد مضمونی. ادبپژوهی. شمارة 25: 9-31. 8. سیدحسینی، رضا (1387). مکتب¬های ادبی. جلد دوم. تهران: نگاه. 9. شمیسا، سیروس (1382). داستان یک روح (شرح و متن کامل بوفکور) جلد دوم. تهران: فردوس. 10. فایروس (1308). دورة کامل آثار افلاطون. ترجمۀ محمدحسن لطفی و رضا کاویانی. جلد سوم. تهران: خوارزمی. 11. فرزانه، م.ف (1376). آشنایی با صادق هدایت. تهران: مرکز. 12. فروید، زیگموند (1382). رئوس نظریة روانکاوی. ترجمة حسین پاینده. ارغنون. شمارة 22: 1-73. 13. کریمان، حسین (1345). ری باستان. جلد اول. تهران: انجمن آثار ملی. 14. گلشیری، هوشنگ (1384). شازده احتجاب. تهران: نیلوفر. 15. مایس، پیر فون (1384). عناصر معماری: از صورت تا مکان. ترجمۀ فرزین فردانش. تهران: دانشگاه شهیدبهشتی. 16. نادری، سیامک (1398). بازنمایی فرهنگ شفاهی تهران قدیم در بوفکور. نشرية پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. سال اول. شمارة 2: 230-252. 17. نظریمنظم، هادی (1389). ادبیات تطبیقی: تعریف و زمینه¬های پژوهش. ادبیات تطبیقی. شمارة 2: 221- 238. 18. هدایت، صادق (1356). بوفکور. تهران: جاویدان. 19. ولک، رنه؛ وارن، آستین (1390). نظریة ادبیات. ترجمة ضیاء موحد و پرویز مهاجر. چاپ سوم. تهران: نیلوفر. 20. یزدخواستی، حامد؛ مولودی، فؤاد (1391). خوانشی لکانی از شازده احتجاب گلشیری. ادب-پژوهی. شمارة 21: 111-139. 21. Gaither, M (1961). Literature and the Arts. comparative Literature: Method & Perspective. Newton P. Stallknecht and Horst (Eds) Carbondale & Amsterdam: Southern Illinois University Press. Pp153-170. 22. Remak, H (1961). Comparative Literature: Its Definition and Function. Comparative Literature: Method &Perspective. Newton P. Stallknecht and Horst (Eds). Carbondale & Amsterdam: Southern Illinois University Press. Pp 1-37. 23. Spurr, D. (2012). Architectural & Modern Literature. USA: The University of Michigan Press. [ DOI:10.3998/mpub.4350173] 24. Ᾱbshirini, Asad (2022). Analysis and Symbology of the First Part of The Blind Owl (Buf-e Kur) Using Lacan's Theory of The Real, Persian Language and Literature of Kharazmi University, Vol. 30, No. 92: 31-56] In Persian [ [ DOI:10.52547/jpll.30.92.31] 25. Āfarin, Farideh (2009). A Jungian Reading of Shazdeh Ehtejab, Literary Criticism, 2nd year, No. 7: 9-35] In Persian [ 26. Bābak ¬Moeen, Mortezā (2007). From Imaginative Criticism to Thematic Criticism Jeorges Poulet's Beliefs, Theories and Methodology, Research journal of the Iranian Academy of Arts, No. 3: 73-90.] In Persian [ 27. Damāvandi, Mojtabā; Jafari-Kamāngar, Fātemeh (2012). Modern Techniques of Intellectual Reaction in Shazde Ehtejab, Persian Language and Literature of Kharazmi University, Vol. 20, No.73: 33-65.] In Persian [ 28. Farzāneh, M.F (1997). Meeting with Sādigh Hedāyat, Tehrān: Nashr-e Markaz.] In Persian [ 29. Fāyrous (1929). Dore-ye kāmel āsār-e Aflātoon, translated by Mohammad Hassan Lotfi & Reza Kāviāni, 3rd volume, Tehrān: Khārazmi] In Persian [ 30. Freud, Sigmund (2003). An Outline of Psychoanalysis, Translated by Hossein Pāyandeh, Arghanoon, No. 22: 1-73.] In Persian [ 31. Golshiri, Hooshang (2005). Shāzdeh Ehtejāb, Tehrān: Niloufar] In Persian] 32. Hassanli, Kāvoos; Siāmak, Nāderi (2012). Genealogy of painting, weaving, and pottery in Sādigh Hedāyat's Buf-e Kur, Literary Studies, Vol. 43, No. 89.[In Persian [ 33. Hedāyat, Sādegh (1977). Buf-e Kur (The Blind Owl), Tehrān: Jāvidān. 34. Karimān, Hossein (1966). The Ancient Rey, Vol. 1, Tehrān: Anjoman-e Āsār-e Melli. [In Persian [ 35. Khazānehdārloo, Mohammad Ali; Hāmidoost, Masoomeh (2013). A Thematic Criticism of »Setting« in Golshiri's Shāzde Ehtejāb, Adab Pazhuhi, No. 25: 31-9] In Persian [ 36. Meiss, Pierre Von (2005). Elements of Architecture from Form to Place, Translated by Farzin Fardānesh, Tehrān: Shahid Beheshti University. [In Persian] 37. Nāderi, Siāmak (2019). Mismatch images of the Old Tehran in the Sādiq Hedāyat Buf-e kur, The Journal of institute for Humanities and cultural studies, No. 2: 230- 252. [In Persian] 38. Nazari Monazzam, Hādi (2014). Comparative Literature: Its Definition and Research Grounds, Comparative Literature, No. 2: 238-221. [In Persian] 39. Parhām, Syrus (1981). Realism and anti-realism in literature, 6th edition. Tehrān: Negāh [In Persian] 40. Poulet, Georges (2011). L'espace Proustien, Translated by Vahid Ghesmati. Tehrān: Ghoghnus [In Persian] 41. Seyed Hosseini, Rezā (2008). Literary School, vol. 2. Tehrān: Negāh. [In Persian] 42. Shamisā, Syrus (2003). Buf-e Kur of Sādegh Hedāyat with intorduction and commentary, Vol 2. Tehrān: Ferdows.] In Persian [ 43. Wellek, René; Austin, Wārren (2011). Literary Theory, Translated by Ziā Movahed and Parviz Mohājer. Tehrān: Nilufar. [In Persian [ 44. Yazdkhāsti, Hāmed, Foād, Moludi (2012). A Lacanian Reading of Shâzde Ehtejâb by Hooshang Golshir, Adab Pazhuhi, No. 21: 111-139. [In Persian]
|