[Home ] [Archive]   [ فارسی ]  
:: Main :: About :: Current Issue :: Archive :: Search :: Submit :: Contact ::
Main Menu
Home::
Journal Information::
Articles archive::
For Authors::
For Reviewers::
Registration::
Contact us::
Site Facilities::
Publication statistics::
::
Search in website

Advanced Search
..
Receive site information
Enter your Email in the following box to receive the site news and information.
..
Publication Information
ju Publisher
Kharazmi University
ju Managing Director 
Nasergholi Sarli
ju Editor-in-Chief
Habib-Allah Abbasi
ju Manager
Zahra Saberi
ju In charge of the Site
Tahereh sadate Mirahmadi

EISSN 24766941
..
Indexing Databases

  AWT IMAGE   AWT IMAGE 
 AWT IMAGE   AWT IMAGE 
  AWT IMAGE 

   

..
Social Networks
   
..
:: Volume 32, Issue 96 (4-2024) ::
Persian Language and Literature 2024, 32(96): 43-62 Back to browse issues page
A Comparative Analysis of Telesmāt (Spells) and Boof-e Koor (The Blind Owl) Based on Trans-Legendism
Ali Taslimi * 1, Farideh Faryād2 , Firouz Fāzeli2
1- University of Guilan , a_taslimy@guilan.ac.ir
2- University of Guilan
Abstract:   (17946 Views)
For Kristeva, each text is the result of its preceding textual network. Hence, to decode a text, one must consider this textual network. Authors and poets have always benefited from previous texts. This is sometimes done as legendism which is nothing but rewriting and recreating legends, and does not help literature much. However, “trans-legendism” has a different approach that can be a cause of literary transformation. Trans-legendism does not just refer to legends by way of allusion and referencing but transforms the past texts by employing intertextuality to the point that the reader cannot easily recognize what texts and legends have been used in the formation of the new text. In the novel Spells, we are faced with three methods: legend-telling, legendism, and trans-legendism. In The Blind Owl, too, the writer has transformed the text of the past through the use of multiple legends and myths. This article investigated the two novels based on trans-legendism or legendary intertextuality. This study concluded that both novels have benefitted from legends even in opposition to legends.

 
Keywords: Legendism, trans-legendism, intertextuality, Telesmāt, Boof-e Koor
Full-Text [PDF 758 kb]   (111 Downloads)    
Type of Study: Research | Subject: نقد ادبی
References
1. آبشیرینی، اسد (1401). تحلیل و نمادشناسی بخش اول بوف‌کور با استفاده از نظریة «امر واقع» لاکان. زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی. سال سی‌ام. شمارة 37 (پیاپی 92): 31-56.
2. اکو، امبرتو (۱۴۰۰). نشانه‌شناسی. ترجمة پیروز ایزدی. تهران: ثالث.
3. بتلهایم، برونو (۱۳۹۹). افسون افسانه‌ها. ترجمة اختر شریعت‌زاده. تهران: هرمس.
4. پروانه‌دیر، حسین (۱۳۹۹). افسانه‌گردانی در بوف‌کور. رخسار زبان. سال چهارم. شمارة ۱۲: 5-17.
5. تسلیمی، علی (۱۳۹۶). پژوهش انتقادی کاربردی در مکتب‌های ادبی. تهران: کتاب آمه.
6. تسلیمی، علی (۱۳۹۷). نفرات نیما و نظریة افسانه‌گردانی. تهران: کتاب آمه.
7. تسلیمی، علی (۱۳۹۹). ساختار افسانه‌گردانی در شعر آزاد نیما. نقد و نظریة ادبی. دورة دوم. سال دوم. شمارة ۱۰: 37-57.
8. خاوری، محمدجواد (۱۳۸۰). امثال و حکم مردم هزاره. تهران: عرفان.
9. خاوری، محمدجواد (۱۳88). گفت‌وگو. روزنامة 8 صبح. کابل. دسترسی در: 8am.media
10. خاوری، محمدجواد (۱۳۹۵الف). طلسمات. کابل: تاک.
11. خاوری، محمدجواد (۱۳۹۵ب). شگفتی‌های بامیان، واقعیت و افسانه. تهران: عرفان.
12. دستمالچی، ویدا (1402). تحلیل روان‌شناختی کهن‌الگوی «مادر شرور» در داستان‌های صادق هدایت. زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی. سال سی‌ويکم. شمارة 39 (پیاپی 94): 162-135.
13. رنک، اتو (1364). همزاد به‌مثابة خود نامیرا. در: آن‌سوی روان‌شناسی. نیویورک: داوِر.
14. سیکسو، هلن (1379). داستان‌ها. در: نقد و نظریة مدرن. سنگاپور: لانگمن.
15. عشیری کردشامی، حسین؛ خدادادی، یعقوب (۱۳۹۵) تشبه در بوف‌کور با نگاه فرمالیستی. یازدهمین گردهمایی بین‌المللی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی. 17 تا 19 شهریور. دانشگاه گيلان.
16. فرای، نورتروپ (1377). تحلیل نقد. ترجمة صالح حسینی. تهران: نیلوفر.
17. کریستوا، ژولیا (1363). انقلاب در زبان شاعرانه. ترجمه به انگلیسی مارگاریت والِر. نیویورک: دانشگاه کلمبیا.
18. مکاریک، ایرنا ریما (۱۳۹۸). دانشنامة نظریه‌‌های ادبی معاصر. ترجمة مهاجر و نبوی. تهران: آگه.
19. موسی‌پور، عاطفه؛ کاسی، فاطمه (1397). اسطورة همزادان در داستان‌های بوف‌کور و پیکر فرهاد. پژوهش‌های زبان و ادبیات فارسی. دورة شانزدهم. شمارة 28: 135-153.
20. هاوزر، آرنولد (1361). تاریخ اجتماعی هنر. ترجمة امین مؤید. تهران: چاپخش.
21. هدایت، جهانگیر (1395). آثار نایاب صادق هدایت. تهران: چشمه.
22. هدایت، صادق (۱۳۵۱). بوف‌کور. تهران: چاپخانة سپهر.
23. هدایت، صادق (2536). نیرنگستان. تهران: جاویدان.
24. همیلتون، ادیت (1377). اسطوره‌شناسی. نیویورک‌ـ‌بوستون: بک‌بی.
25. Cixous, Helen, "Stories" (2000 (in David Lodge with Nigel Wood (eds.) Modern Criticism and theory, Singapore (pte) Ltd, Longman.
26. Kristeva, Julia (1984). Revolution in Poetic Language, trans. by Margaret Waller, New work, Columbia university press.
27. Rank, Otto (1985). The Double as Imortal Self, Beyond Psychology, N.Y: Dover Publication.
28. Ābshirini, Asad (2022). Analysis and Symbology of the First Part of The Blind Owl (Buf-e Kur) Using Lacan's Theory of The Real, Persian Language and Literature of Kharazmi University. No. 37: 31-56 [In Persian] [DOI:10.52547/jpll.30.92.31]
29. Ashiri Kordshāhi & Yaqub Khodādādi (2016). The Simile in Blind Owl (Buf-e Kur) Based on Formalism, The 11th International Conference for the Promotion of Persian Language and Literature, September 7-9. [In Persian]
30. Bettelheim, Bruno (2020). The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales, trans. Akhtar Shariatzādeh, Tehran: Hermes. [In Persian]
31. Dastmālchi, Vidā (2023). A Psychological Criticism of the "Evil Mother" Archetype in Sadegh Hedayat's Stories. Persian Language and Literature of Kharazmi University. No. 94: 135-162 [In Persian] [DOI:10.61186/jpll.31.94.135]
32. Eco, Umberto (2021) Semiotics, trans. Piruz Izadi, Tehrān: Sāles. [In Persian]
33. Frye, Northrop (1998). Anatomy of Criticism, trans. Sāleh Hosseini, Tehrān: Nilufar. [In Persian]
34. Hamilton, Edith (1998). Mythology, New York-Boston, Back Bay Book.
35. Hauser, Arnold (1982). The Social History of Art, trans. Amin Moayyed, Tehrān: Chāpakhsh. [In Persian]
36. Hedāyat, Sādeq (1972). Blind Owl (Bufe Kur), Tehran: Sepehr. [In Persian]
37. Hedāyat, Sādeq (1977). The Trick place (Neirangestān), Tehrān: Jāvidān [In Persian]
38. Hedāyat, Jahāngir (2016). Sādeq Hedāyat's the rare works, Tehrān: Cheshmeh. [In Persian]
39. Khāvari, Mohammad Javād (2001). Adage of Hazara, Tehrān: Erfan. [In Persian]
40. Khāvari, Mohammad Javād (2009). Conversation, 8 Sobh Daily 8am.media [In Persian]
41. Khāvari, Mohammad Javād (2016a). Spells (Telesmāt), Kabul: Tak. [In Persian]
42. Khāvari, Mohammad Javād (2016b). Wonders of Bāmiyān: Real and Legend, Tehrān: Erfān. [In Persian]
43. Makaryk, Irena R. (2019). Encyclopedia of Contemporary Literary theory. trans. Mohājer & Nabavi, Tehrān: Āgāh [In Persian]
44. Musāpur, Ātefeh; Kāsi, Fātemeh (2018). The Myth of Doubles in Blind Owl (Buf-e Kur) and Corpse of Farhad (Peikar-e Farhād), Research in Persian Language and Literature, No. 28: 135- 153. [In Persian]
45. Parvāneh deir, Hossein (2020). Legend-turning in Blind Owl (Buf-e Kur). Rokhsār-e Zabān, No. 12: 5-17 [In Persian]
46. Taslimi, Ali (2017). Literary Schools, Tehrān: Āme Books. [In Persian]
47. Taslimi, Ali (2018). The Persons of Nima and Theory of Legend-turning, Tehrān: Āme Books. [In Persian]
48. Taslimi, Ali (2000). The Structure of Trans-legendism in Nimā Yushij's Free Verse, NO. 10: 57-73 [In Persian]
Send email to the article author

Add your comments about this article
Your username or Email:

CAPTCHA


XML   Persian Abstract   Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Taslimi A, Faryād F, Fāzeli F. A Comparative Analysis of Telesmāt (Spells) and Boof-e Koor (The Blind Owl) Based on Trans-Legendism. Persian Language and Literature 2024; 32 (96) :43-62
URL: http://jpll.khu.ac.ir/article-1-4315-en.html


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Volume 32, Issue 96 (4-2024) Back to browse issues page
دوفصلنامه  زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی Half-Yearly Persian Language and Literature
Persian site map - English site map - Created in 0.1 seconds with 44 queries by YEKTAWEB 4666